Al otro lado del charco: de Puerto Rico a Barcelona

Tuesday, May 31, 2005

Leyendo … Escribiendo … Esbleciendo conexiones

Según voy leyendo los artículos que traje, empiezo a conceptualizar el estudio que realizaré para mi tesis. Pequeños detalles, apuntes, informes, y estudios de investigación me ayudan a visualizar mejor lo que puedo hacer. Leer toma tiempo, escribir también, pero según pasa el tiempo empiezo a hacer mejores conexiones. Es un proceso realmente lento, pero se siente bien poder conectar ideas, añadir a las que ya tenía, estblecer conexiones …

Traducido el 20 de diciembre de 2005.

Monday, May 30, 2005

La ciudad de Barcelona: Desde el Tibidabo hasta Monjuic

Al norte, el Tibidabo, la montaña más alta de Barcelona que te permitirá ver la ciudad que termina en el mar. Las calles, paralelas y perpendiculares, formando bloques rectangulares y La Sagrada Familia, parecen sentarce en la falda de la montaña. Los edificios se ven a un nivel más bajo que La Sagrada Familia, como si formaran un manto a su alrededor, mientras La Sagrada Familia mira a la ciudad desde arriba, desde sus torres. Pero de serca los bloques no son realmente rectangulares, sino octagonales, permitiendo así que haya más espacio en las esquinas, para que el tráfico fluya con mayor facilidad.

En el Tibidabo encontrará la iglesia del Sagrado Corazón y la gruta de San Juan Bosco. La gruta fue la primera edificación que hubo en el Tibidabo. Para encontrarla deberá caminar alrededor de la iglesia, desde la derecha de la iglesia. También encontrará un parque de diversiones en la cima del Tibidabo.

Abajo, hacia el sur, serca del mar se encuentra Monjuic. Esta área ha sido remodelada y también incluye varias atracciones. Pero para algunos en Barcelona, Monjuic todavía conlleva un amargo recuerdo, para ellos representa la época de la dictadura de Franco, y no pueden dejar de pensar en las ejecusiones que se llevaron a cabo en el fuerte.

”Vista Entre estas dos montañas se encuentra la ciudad de Barcelona, llena de vida, en constante reconstraucción, con museos, lugares históricos, ramblas, parques, centros comerciales, y cientos de tienditas que visitar. Las cafeterías invitan al transeunte a detenerse un rato y tomarse un ‘cortado’ con algón dulce de repostería. En los ‘locutorios’ se podrá llamar a casa, a cualquier parte del mundo, o utilizar el Internet para comunicarse con amigos y familiares a través de diferentes métodos electrónicos de comunicación.

”Patio Barcelona es una ciudad que se desbordó sobre sus límites, absorbiendo las comunidades que existían a su alrededor. Es una ciudad que también creció hacia adentro, entre los edificios rectangulares que demarcaban sus calles. En los patios-parques interiores se construyeron nuevas viviendas, haciendo espacio para el enorme aumento de población. Las azoteas se convirtieron entonces en patios, espacios en donde sentarse a descansar y con un poco de imaginación en lugares de ensesueño.

Vocaculario:
Rambla - especie de plaza a donde se va a caminar, sentarse a tomar el sol o a hablar con amigos, a comer, comprar, o a entretenerse con los artistas en las calles
Cortado - pocillo de café con leche, aproximadamente media taza de café
Locutorio - negocio que provee servicios de telefonía y cuyos clientes pueden llamar a cualquier parte del mundo por un precio módico; también incluye conexiones a Internet.

Traducido el 20 de diciembre de 2005.

Thursday, May 26, 2005

Trabajando en el Institut de Ciéncies de l’Educació

Hoy ha sido un día muy productivo. Edité una monografía y la sometí para publicación. Es interesante ver como trabajar con un documento luego de repensarlo en diferentes formas, hace que uno lo visualize de manera diferente. Integrar ideas nuevas con las ya existentes es sólo parte del trabajo. Se analiza la construcción de las oraciones, se coteja la gramática, la selección de palabras, se reorganiza el contenido, y casi sin uno darse cuenta, nuestro trabajo se convierte en algo nuevo, diferente, y probablemente mejor. Ya veremos qué pasa!

Traducido el 20 de diciembre de 2005.

Wednesday, May 25, 2005

A organizarse!

Antes de salir de Gainesville me preguntaron cómo iba a trabajar durante mi estadía en Barcelona. En realidad no supe cómo contestar esta pregunta. En aquel momento tenía una idea muy vaga de cómo sería todo. Pero ahora, que ya estoy en Barcelona, sé que sólo podría estar en paz conmigo misma si divido mi tiempo entre estudios (leer y escribir) y paseos por la ciudad. Sólo espero que ésta sea la decisión correcta!


La Sagrada Familia
Durante la mañana de hoy caminé hasta La Sagrada Familia. Podía verla desde lejos, varios bloques antes de llegar hasta ella. Se levantaba hasta el cielo, aún en construcción, con tantos detalles que apenas pueden verse todos. Desde afuera se ve majestuosa y apenas puedo imaginar cómo será desde adentro!

Traducido el 20 de diciembre de 2005.

Tuesday, May 24, 2005

De camino a Barcelona

El largo viaje a Barcelona, un total de ocho horas de vuelo, parecieron cortas gracias a Carlos Ruiz Zafón. Casi termino La Sombra del Viento y me quedé con el deseo de continuar leyendo para saber que pasaríá con Daniel y Julián. Pero llegó el momento de llegar a la ciudad, tomar el autobus y el tren, encontrar mi alojamiento, y visitar por primera vez a la Universidd de Barcelona.



Entrada al Campus Mundelt

Estatua del estudiante

Sentí que regresaba a una ciudad que ya conocíá, aunque fuera muy poco, me parecía familiar. Leer a Ruiz Zafón me permitió conocer a la ciudad desde lejos, los nombres de las calles, sus plazas, y la ciudad metropolitana con sus negocios de familia. Los edificios me recordaban a mi San Juan de Puerto Rico!

Parece que será difícil mantenerme entre libros, preparándome para mis exámenes. Mi itinerario en Barcelona deberá incluir un poco de la ciudad que me llama como si sólo fuera una turista.

Traducción del 20 de diciembre de 2005.

Friday, May 20, 2005

Y la vida continúa!

Según pasan los díás nos enfrentamos a diferentes obstáculos. Nuevos comienzos que implican que hemos de prepararnos aún más, que debemos contestar nuevas preguntas, e incluso alcanzar otras metas. Lo más difícil es lograr un balance entre nuestra vida personal y nuestro trabajo. Para algunos el trabajo se convierte en sinónimo de la vida, olvidando que éste es sólo parte de la vida misma. Algunos olvidan de dónde vienen, con quien comparten sus vidas, y a quienes le han dado vida. Lo cierto es que no somos entes individuales, en realidad pertenecemos a una comunidad que se convierte en nuestra familia, sin importar en dónde estamos.

bell hooks habla de la ética en el amor y de sus dimensiones. Ella indica en su libro All About Love:

    "Embracing a love ehtic means that we utilize all the dimensions of love -- 'care, commitment, trust, responsibility, respect, and knowledge' - in our everyday lives. We can successfully do this only by cultivating awareness. Being aware enables us to critically examine our actions to see what is needed so that we can give care, be responsible, show respect, and indicate a willingness to learn. Understanding knowledge as an essential element of love is vital because we are daily bombarded with messages that tell us love is about mystery, about that which cannot be known" (p. 94).

    "Abrazar la ética en el amor significa que utilizamos las dimensiones del amor -- esto es: 'cuidado, compromiso, confianza, responsabilidad, respeto, y conocimiento' - en nuestras vidas. Sólo podemos hacer esto exitosamente cuando cultivamos el auto-reconocimiento. Reconocer nos permite criticar nuestras acciones constructivamente para entender lo que necesitamos hacer para cuidarnos a nosotros mismos, para ser respetuosos, y para dessarrollar el deseo de aprender. Hay que entender que el conocimiento es un elemento esencial en el amor, por que diariamente recibimos mensajes de que el amor es algo misterioso, que no puede conocerse realmente" (p. 94).

Conocernos y estar concientes de nuestro entorno y ser parte de una comunidad implica que debemos ser responsables, que debemos respetar a los que nos rodean, y que además debemos aprender a confiar en los que comparten su vida con nosotros. Significa que demos aprender a ser tolerantes, que debemos ayudar a los que nos rodean, a entender que todos cometemos errores de una manera o de otra. La vida es lo que hacemos de ella, aún en los momentos en que las cosas parecen ir de mal en peor.

Traducción del 20 de diciembre de 2005.

Sunday, May 15, 2005

Sobre el amor y la verdad


To be loving we willingly hear each other's truth and,
most important, we affirm the value of truth telling.
bell hooks (2001, p.49)

Cuando amamos escuchamos la verdad en nosotros, y
todavía más, afirmamos el valor de hablar con la verdad.
bell hooks (2001, p.49)



Traducción del 20 de diciembre de 2005.